L'Enfant contre la Nuit, by Susan Cooper

Publié le par Tortoise

Je viens de terminer ce sympathique bouquin dont Weird avait parlé, et que j'ai acheté d'occasion suite à un gros coup de bol quand j'ai fait les boutiques d'occazes avec lui...

Eh bien, au début je ne pouvais pas m'empêcher de froncer le nez devant quelques légères maladresses de traduction, pourtant je ne suis vraiment pas une pro mais à force de se creuser le ciboulot pour trouver un bon équivalent qui coule bien en français sans pour autant trop s'éloigner de la V.O., il faut croire que je prend de la graine.

Mais en fait, je suis très vite passée par-dessus tellement j'ai été prise par l'intrigue, et il faut reconnaître que le style est tellement littéraire que ça ne devait vraiment pas être facile du tout à traduire...

C'est vraiment une belle histoire, et bien racontée... En plus, j'ai retrouvé des titres de chansons que je connais par Loreena McKennitt, comme "le bon roi Wenceslas" ou "Greensleeves" (bien que je ne trouve pas que ce soit vraiment une "mélodie rythmée", mais bon...), en tous cas je n'ai eu aucune difficulté à rentrer dans l'histoire, et à mon tour je vous le recommande!

Publié dans Reading*Patch

Commenter cet article

Weird 13/08/2006 06:38

Ah ben j'aurai dû commencer par lire cette note avant de t'écrire mon dernier e-mail. Content que ça t'ait plu en tout cas :-D

Crooke 10/08/2006 11:23

Ouais, je comprends, cette gêne à lire un livre qu'on devine mal traduit...On devrait s'habituer à lire davantage en V.O. , mais c'est pas toujours évident ;)